I bokens nio noveller möter vi den unga killen som hela tiden känner föräldrarnas hårda blickar i nacken; kvinnan i röda regnrocken som åker till jobbet i klädbutiken med ömmande handleder; mannen med mustasch som inte längre vill dölja vem och vad han är; den mörkhåriga tjejen som inte får fotfäste bland alla förväntningar och krav; den brunögda, unga mannen som inte står ut med den grå blicken från den som sitter bredvid honom på bussen; den gamla lärarinnan som bedömer och kritiserar sina medpassagerare; den unga musikern som kämpar med sina demoner; den gamle mannen som trofast besöker sin hustru på ålderdomshemmet, och den unga mamman som kämpar med att få vardagen att hålla ihop.
Ingen människa är en ö, brukar man säga och det gäller även för färöingarna, där de bor på sin ögrupp ute i Nordatlanten. I novellerna, som utgår från den nutida vardagen på Färöarna (färöiska Føroyar, svensk översättning ”Fåröarna”; danska Færøerne) är en ögrupp norr om Brittiska öarna som tillsammans med Grönland ingår i det danska kungariket. Färöarna, låter författaren folk berätta sina historier, så att vi som läsare anar skuggbilderna bakom dem. Historierna flätas ihop och visar att vi på ett eller annat sätt påverkar varandra.
Boken kom ut 2015 på Färöiska vilket är ett nordiskt språk. Nordiska språk är den gemensamma beteckningen för den nordgermanska undergruppen i den indoeuropeiska språkstammen, och omfattar språken danska, svenska, norska, färöiska, isländska samt det utdöda språket norn.
Läs mer om färöiska på ”SVENSK-FÄRÖISK ORDBOK” med titeln Skuggamyndir. Joakim Lilljegren har gjort den svenska översättningen. Boken är utgiven med översättningsstöd från Nordiska Ministerrådet.
Läs mer om Ingun Christensen »